jeudi 23 juillet 2015

Hommage à Moretti / Tribute to Moretti



Le 25 juillet 1931 naissait à Nice Raymond Moretti. Mon père, à quelques kilomètres de là, avait tout juste un an. Tous deux allaient aimer le Jazz et se rencontrer bien des années plus tard par l'entremise d'un ami commun: Jean Schmitt, directeur de la rédaction du magazine "Le Point". 

On July 25th 1931 Raymond Moretti was born in Nice. My Dad, a few miles away, was just one year old. The two of them were going to love Jazz and meet many years later through a common friend: Jean Schmitt, news editor of the magazine "Le Point". 


Son ami Jean Schmitt a écrit sa biographie: "Tout ce qu'on peut dire sur Moretti est parfaitement exact". Titre, qui résume à lui seul l'esprit d'une bande d'amis dont faisaient partie des artistes comme Georges Brassens, Jacques Brel, Claude Nougaro ou Jean-Claude Brialy, des écrivains comme Joseph Kessel ou Louis Nucera, des hommes politiques, des journalistes, des policiers et bien d'autres personnages publics et privés.

His friend Jean Schmitt wrote his biographie: "All that you can say about Moretti is perfectly exact". Title that summarizes by itself the spirit of a gang of friends that included artists Georges Brassens, Jacques Brel, Claude Nougaro, Jean-Claude Brialy, writers Joseph Kessel, Louis Nucera, politics, journalists, policemen and many other public and private characters.


Mais si je vous parle de lui aujourd'hui, c'est qu'il est indissociable de la musique et du Jazz en particulier. Voyez en tête d'article, cette lithographie qui m'accompagne depuis les années 80 et qui illustre "chez moi", ma passion pour le Jazz. Moretti peignait la nuit, la musique à fond. Il a aussi illustré de nombreuses couvertures de disques d'Ella Fitzgerald, Stan Getz, Kenny Burrell & Jimmy Smith, Michel Legrand, Nino Rota et bien sûr ses amis Georges Brassens, Jacques Brel, Claude Nougaro et Raymond Devos.

But if I write about him today, that's because he is inseparable from music and Jazz in particular. See on top of this article, that lithography that is with me since the 80's and illustrate "at home", my passion for Jazz. Moretti painted at night with the music blasting.  He also illustrated numerous disc covers of Ella Fitzgerald, Stan Getz, Kenny Burrell & Jimmy Smith, Michel Legrand, Nino Rota and of course his friends Georges Brassens, Jacques Brel, Claude Nougaro and Raymond Devos. 



Toujours sur le registre du Jazz, Moretti va créer en 1992 le trophée Djangodor: Trophées Internationaux du Jazz, qui disparaitrons après l'édition 2011, suite à un incendie dans les locaux de l'association organisatrice. 

Still on the register of Jazz, in 1992, Moretti created the DjangodOr trophy: International Jazz Trophy, that disappeared after the 2011 edition, following a fire in the premises of the hosting association.



Mais Moretti était avant tout un artiste, moderne, dans son temps et il serait regrettable de ne pas s'arrêter quelques instants pour contempler ses oeuvres. 

But Moretti was first of all an artist, modern, in his time and it would be a shame not to spend some time contemplating his work.











Pour poursuivre votre voyage avec Moretti, je vous invite à visiter la page suivante: Les Amis de Raymond Moretti. Vous y trouverez entre autres, une biographie de l'artiste.

To continue your journey with Moretti, I invite you to visit the following page: Raymond Moretti's Friends. You will find there, among others, a biography of the artist.

mardi 14 juillet 2015

Books I read and enjoyed recently


Tonight at Noon by Sue Mingus

Le livre de Sue Mingus donne un aperçu exceptionnel de la vie (et la mort) de Charles Mingus, un personnage étonnant et un musicien dont l'héritage est monumental. J'étais par moment presque gêné de partager leur intimité, mais peut-on réellement apprécier le personnage dans son intégralité autrement? J'ai vraiment apprécié l'équilibre tendre et direct du témoignage de la vie de Sue avec "Mingus".  Bien entendu, toute la section décrivant le pénible voyage de Charles vers la mort, avec des périodes d'espoir et d'angoisse est difficile et met mal à l'aise. Mais Sue nous livre son récit sans lourdeur. A la fin du livre, nous avons partagé la vie de Charles et Sue pendant quelques années, bonnes et mauvaises et nous avons vraiment envie de prendre Sue dans nos bras et de lui faire savoir à quel point nous aimons Charles nous aussi! 


Sue Mingus' book provides an exceptional insight into the life (and death) of Charles Mingus, an amazing character and a musician who's legacy is monumental. I felt almost embarrassed at times to share their intimacy, but can you really appreciate the character in its entirety otherwise? I really enjoyed Sue's balanced tender and straightforward account of her life with "Mingus". Of course, the whole section describing Charles' painful journey to death, with periods of hopes and despair is difficult and uneasy. But Sue delivers it in a way that's never too heavy. At the end of the book, we have shared Charles and Sue's lives for a few years, good and bad, and we really want to hug Sue and let her know how much we loved Charles too!


Beneath the Underdog by Charles Mingus

Quand j'ai appris que Mingus avait écrit un livre, j'ai immédiatement voulu le lire. J'ai été prévenu qu'il était un peu particulier, mais à quoi peut-on s'attendre de Mingus? Je ne sais pas trop ce qui est vraiment autobiographique, mais peu importe car vous avez une assez bonne idée du parcours de cet homme en fin de compte. Une excellente lecture si vous êtes fan du musicien et quelque peu curieux d'en savoir davantage sur l'être humain derrière cette musique.

When I heard that Mingus wrote a book, I immediately wanted to read it. I was warned that it was perhaps a bit special, but what can you expect from Mingus? I'm not sure what is truly autobiographical and what's not, but it doesn't matter in the end and you get a pretty good idea of where the man comes from anyways. A great read if you are a fan of the musician and somewhat curious to know more about the human being behind the music.


Miles the Autobiography by Miles Davis with Quincy troupe

Miles, la légende! Un géant, une diva et cette musique qui m'a bercée et que j'écoute encore avec autant de plaisir et d'envie... Malgré un langage inhabituel pour mois et que j'ai du mal à imaginer traduit dans une autre langue, j'ai eu du mal à poser le livre une fois ouvert. Revivre toute cette période de l'histoire du Jazz avec lui est une expérience extraordinaire. Tous ces musiciens légendaires avec qui il a joué de New York à Los Angeles ou en tournée à travers le monde. Sa lutte personnelle contre la drogue, comme tant de musiciens à cette époque. Et quel personnage! Dérangeant. Envoutant. J'ai adoré.

Miles, the legend! A giant, a diva and that music that I grew up with and that I still listent to with so much pleasure and envy... Despite an unusual "language" for me that I can't imagine translated into anything else, I could hardly put the book down once opened. Reliving all that period of Jazz history with him is an extraordinary experience. All these legendary musicians  he played with from New York to Los Angeles or on tour worldwide. His personal fight against drugs, like so many musicians at that time. And what character! Disturbing. Envoutant. I loved it.


NB: J'ai lu ces livres en anglais et je ne sais pas s'ils existent en français. Vous les trouverez en VO sur Amazon et sans doute ailleurs!

mardi 7 juillet 2015

The Open Source Saxophone Project


Si vous n'êtes pas branché informatique, vous n'êtes probablement pas familier avec le concept d'Open Source. Le principe est tout simplement de partager les sources, le code du programme afin de permettre à tous de contribuer à son amélioration. 

Et bien, imaginez que Matt Stohrerluthier spécialisé dans les saxophones, a transposé le concept et lancé un projet: "The Open Source Saxophone Project" consistant à partager ses connaissances et son expérience en la matière avec nous. Nous sommes bien entendu appelés à contribuer, soit en partageant nos propres connaissances et expériences ou par des dons.


Je vous invite donc à visionner sa vidéo ci-dessous et à contribuer à ce projet via la campagne Indiegogo expliquée dans la vidéo. 


If you are not specially IT wired, vous are probably not familiar with the Open Source concept. Le principle is simply to share program sources (code) so that anyone can contribute to its improvement. 


Well, imagine that Matt Stohrer, a repair technician that is specialized in saxophones, transposed the concept and launched a project: "The Open Source Saxophone Project" to share his knowledge and experience on the matter with us. We are of course welcome to contribute, sharing our own knowledge and experience or via donations.


I therefore invite you to view his video below and contribute to the project via the Indiegogo campaign as explained in the video. 



 Contribute to the Open Source Saxophone Project